看世界 | 船舶碳强度及评级规则正式生效
2022年11月7日
发布者:KnowMi 发布时间: 2026-01-28 12:01:13 点击量: 190 来源:
11.07
行业科技要闻速览
Latest Tech News in Ship and Maritime Industry
船舶碳强度及评级规则正式生效
The rules for carbon intensity and rating of ships have come into force

来源:联合国新闻
2022年11月1日,《国际防止船舶造成污染公约》(MARPOL)附则VI修正案正式生效,该修正案要求船舶在短期内提高能源效率,从而减少温室气体排放。根据规定,自2023年1月1日起,所有船舶将被强制要求计算其达到的现有船舶能效指数(EEXI),以衡量能源效率。同时,船舶还需收集数据,报告其年度营运碳强度指标(CII)及评级。这一最新的修正案是在2018年国际海事组织(IMO)船舶温室气体减排初期战略的框架下制定,IMO成员国目前也在积极参与对该战略的修订,以期在2023年年中通过修订后的战略。
Amendments to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) Annex VI entered into force on November 1, 2022. These technical and operational amendments require ships to improve their energy efficiency in the short term and thereby reduce their greenhouse gas emissions. From January 1, 2023, it will be mandatory for all ships to calculate their attained Energy Efficiency Existing Ship Index (EEXI) to measure their energy efficiency and to initiate the collection of data for the reporting of their annual operational carbon intensity indicator (CII) and CII rating. These latest amendments developed under the framework of the Initial IMO Strategy on Reduction of GHG Emissions from Ships agreed in 2018. IMO Member States are currently actively engaged in the process of revising the Initial IMO Strategy on Reduction of GHG Emissions from Ships with a view to adoption of a revised Strategy in mid-2023.
EEXI(Energy Efficiency Existing Ship Index)P.n 现有船舶能效指数
Tips:现有船舶能效指数(EEXI)是对现有船舶单位货物载重吨和单位英里CO2排放量的计算,适用于《MARPOL公约》附则VI规定的所有总吨超过400的船舶,钻井平台、非动力船舶和部分破冰船除外。船舶的EEXI需要通过计算确定,并与船型的强制要求限值进行比较。如果计算所得EEXI高于强制要求,则需采取措施确保其符合规定。EEXI技术文件必须及时提交至船级社,并在取得船级社批准后随船携带。
嘉年华集团再为10艘船舶安装空气润滑系统
Carnival to install air lubrication on 10 more ships

来源:Silverstream
世界上最大的邮轮公司——嘉年华邮轮集团宣布,将在2027年之前为旗下大部分邮轮安装空气润滑系统。这一举措能够为每艘船舶减少约5%的船体阻力,将大幅降低整个船队的燃料消耗和碳排放。目前,有五艘邮轮正在安装Silverstream空气润滑系统ALS,嘉年华集团还计划在旗下超过一半的邮轮品牌中,为其现役或新建的至少十艘邮轮安装该系统。随着时间推移,此项目还将不断扩大。空气润滑系统通过空气释放装置泵出大量的微小气泡,在船体底部形成一层“空气毯”,以减少水与船体表面之间的摩擦阻力。此外,嘉年华集团还承诺到2030年将碳排放基线较2019年降低20%,并期望于2050年实现碳中和。
Carnival Corporation & plc, the world’s largest cruise company, is expanding the installation of air lubrication systems to the majority of the cruise line brands in its fleet through 2027. The cruise major expects to generate significant savings in fuel consumption and carbon emissions by reducing hull resistance by approximately 5% per ship. Carnival is currently installing the Silverstream System ALS on five ships. In addition, the company is planning at least 10 more installations for existing and newbuild ships across more than half of its cruise line brands, and it expects continued expansion of the ALS program over time. The system pumps tiny bubbles through air release units on the hull to reduce friction between the vessel and the water, helping it glide through the ocean. On the same time, Carnival Corporation has committed to reducing carbon emission intensity by 20% from its 2019 baseline by 2030 and has set an aspiration to achieve net carbon-neutral ship operations by 2050.
resistance n. 电阻,抵抗,阻力
美/rɪˈzɪstəns/ 英/rɪˈzɪst(ə)ns/
该词由动词resist加上名词词尾-ance构成。resist前缀re-表示“回,向后”,词根sist源于拉丁语sistere,表示站立,合起来直译为“站立在相反的一面”,引申为“阻挡,抵抗”。
hull resistance P.n 船舶阻力
Tips:船舶阻力是指船舶航行时,作用于船体上阻止船舶运动的力,包括空气阻力和水阻力。在一般民用船舶中,空气阻力仅为总阻力的2% ~4%。水阻力包括两部分,一是突出于船体以外的舵、轴和批龙骨等所受的附加阻力;二是船体本身所受的阻力即裸体阻力。附加阻力一般仅占总阻力的3%~10%。船舶阻力会使航行速度降低,进而引起燃油消耗和对应污染物排放的增加。
海事数据集群将为绿色智慧港口赋能
Maritime data cluster launched to drive green smart port revolution

来源:网络
借助英国2050海事创新平台,许多国际港口正在合作创建海事数据集群,旨在推动绿色智能港口的建设。该集群是首个海事类集群,致力于促进港口之间实现非商业数据共享,为行业在健康发展、清洁能源、脱碳、网络安全和资产管理等方面提供可行的集体解决方案。该集群的创始成员包括泰恩港、英国联合港口公司(ABP)、布里斯托港、普尔港、阿姆斯特丹港和福斯港,今后将会有更多成员加入。
A group of international ports is collaborating through the UK’s 2050 Maritime Innovation Hub to launch a Maritime Data Cluster aimed at accelerating the green smart port revolution. The cluster, the first of its kind, aims to facilitate sharing of non-commercial data between ports to achieve collective, workable solutions for the industry in areas such as health and safety, clean energy, decarbonization, cyber security, and asset management. Founding members of the cluster include the Port of Tyne, Associated British Ports (ABP), the Bristol Port Company, Poole, Amsterdam and Forth Ports, with more expected to join over time.
cluster n. 群,团,组
美 /ˈklʌstər/ 英 /ˈklʌstə(r)/
词源同clot“血块”,源于古英语clott“凝块”,在现代英语中引申为“血块”。
maritime data cluster 海事数据(库)集群
Tips:集群是一个计算机术语,指一组相互独立的、通过高速计算机网络互联的计算机,它们作为一个整体向用户提供网络资源。数据库集群的高性能、低成本、高可扩展性等优势能够帮助海事行业实现数据共享,促进其数字化转型
新奥尔良港路易斯安那国际码头将配备岸电设施
Port NOLA Louisiana International Terminal to be equipped with shore power

来源:porttechnology
新奥尔良港(Port NOLA)公布了路易斯安那国际码头的项目进展,其中包括可持续性投资和新码头的设计。新码头计划于2025年开始建设,首个泊位将于2028年开放。路易斯安那国际码头还计划配备岸电系统,为靠港船舶提供岸电连接,以代替船上柴油机供电,可消除船舶靠港期间98%的排放,极大减少码头的碳足迹。运营商还将投资建设由电力驱动的码头设备。为此,新奥尔良港正与当地的综合能源公司Entergy Louisiana合作开发变电设施,以满足码头的电力需求。
The Port of New Orleans (Port NOLA) has announced progress on the Louisiana International Terminal including investments in sustainability and a new terminal design, with construction slated to begin in 2025 and the first berth to open in 2028. The Louisiana International Terminal will be equipped with shore power, allowing vessels to connect to onshore electricity and to turn off diesel engines while at dock. Shore power can eliminate up to 98 per cent of ship-related emissions, vastly reducing the environmental footprint of a maritime terminal. Operators will also be investing in a largely electric fleet of equipment. Port NOLA is working with Entergy Louisiana to develop an onsite substation to provide the electricity needs for the terminal.
substation n. 变电所,变电站
美 /'sʌb'steʃən/ 英 /'sʌbsteɪʃ(ə)n/
substation由前缀sub-“次,分支”和词根station“站,主站”组成。后者起源于拉丁语statiō“站立”,在现代英语中引申为“站立的地方”,即“局,所,岗位”。
Tips:变电站是指电力系统中对电压和电流进行变换,接受电能及分配电能的场所。在国际航行中,由于不同国家船舶额定负荷的不一致或输电电阻的存在,往往需要调节岸电设施的电压,文中提到的变电系统可以根据实际情况满足不同船舶的输电需求。
【END】
获取更多资讯,请关注我们

新闻来源:maritimeglobalnews/marine insight
offshore-energy/porttechnology
编辑:谢坤烜|施蔡涵|卢梦轲
文案:李鹏飞|程佳杰|王雅蕾
公司:宁波蓝智海洋科技有限公司
网址:http://www.know-mi.com/